Он снова оглянулся, столкнулся с кем-то, ускорил шаг и скрылся в толпе туристов, собравшихся вокруг гида и загораживающих тротуар. Он появился по другую сторону группы и перешел улицу.
Потом побежал.
Пробираясь через толпу, я увидел, что он вклинился в другую группу. Одна из туристок покачнулась, когда он протискивался мимо. Ее муж что-то крикнул ему вслед. Но он оглянулся не для извинений — проверял, близко ли я.
Я попытался идти быстрее, опустил на секунду голову и потерял его из виду. Он скрылся за театральной очередью. Я перешел улицу. Неподалеку был переулок, темный и узкий. На одной из стен из вентиляционного отверстия наверху с шипением вырывался пар. Он оглянулся, увидел, что я приближаюсь, и скрылся в переулке.
Темнота поглотила его.
Вход в переулок. Я слышал отзвуки его шагов. Потом он появился из мрака, частично освещенный из верхнего окна. Я двинулся за ним по переулку. Он был уже далеко, почти на следующей улице. Дойдя до нее, остановился. Оглянулся. И исчез.
Я дошел до конца переулка и огляделся. На тротуарах толпился народ, по улице проезжали машины. И повсюду были подъезды, крохотные улочки и переулки, в которых можно спрятаться и отсидеться сколько нужно.
Я взглянул на часы. Десять минут восьмого.
И тут мне в голову пришла мысль. Может быть, они заманили меня подальше от «Ангела», чтобы я не встретился с Джейд. Морочили мне голову. Манипулировали мной. Возможно, тот бармен разглядел меня в темноте, вошел внутрь и поднял тревогу.
И вдруг я замер.
Примерно в четверти мили слева от меня Джейд переходила улицу. Между ее пальцами светился огонек сигареты, она поглядела в обе стороны и пошла в противоположном направлении. Я заколебался, внезапно усомнившись, она ли это.
Но это была она.
Джейд.
Я двинулся за ней по другой стороне улицы, то и дело входя под свет уличных фонарей. Поравнявшись с переулком, из которого она вышла, я увидел большую зеленую дверь, слегка приоткрытую. Над ней светились неоновые ангельские крылья. Джейд воспользовалась черным ходом — значит, знала, что я ее поджидаю.
Зачем же вести меня туда, где она появится?
Потому что это западня.
Я заколебался.
Что, если это действительно так? Сперва парень заманил меня сюда, а теперь Джейд поручено завести куда-то еще? Неужели телефонный звонок у «Игл-Хайтс» и впрямь был моим единственным шансом выйти из этой игры? Шансом, который я отверг.
Джейд скрылась из виду в конце улицы.
Я не двигался с места, охваченный неуверенностью. Меня переполняло ощущение, что все это уже было со мной в первые недели после смерти Деррин: я стоял на краю пропасти, глядя, как земля уходит у меня из-под ног.
Но потом я увидел свое отражение в витрине магазина и осознал, какую целеустремленность принесло мне это дело, как много сил оно мне вернуло. И понял, что если хочу идти вперед, то должен заниматься им. Должен предпринять этот шаг.
И пошел за Джейд.
Дойдя до конца улицы, я увидел ее примерно в сорока футах справа. Она переходила дорогу, направляясь к узкой, тускло освещенной улочке. На углу располагался ресторан, украшенный по фасаду мишурой и рождественскими елочками. В остальном это была обычная захудалая улочка, со множеством входных дверей и окон на третьих этажах.
Я быстро нагнал Джейд и замедлил шаг.
— Джейд?
Она остановилась и повернулась. Сперва не могла меня разглядеть, и тогда я вышел из темноты под свет рождественской елки.
Ее лицо вытянулось. Она непроизвольно сунула руки в карманы шубы. Ей казалось, что от меня исходит угроза. Может, и не было никакой западни.
Я поднял руку:
— Я не собираюсь причинять тебе зла.
Она не ответила. Глаза ее бегали.
— Просто хочу поговорить с тобой.
Она медленно кивнула.
— Ты меня куда-то вела?
Она нахмурилась:
— Я пыталась уйти от тебя.
— Почему?
— Потому что ты доставляешь беспокойство.
— Ты знала, что я появился?
— Один из ребят видел тебя на другой стороне улицы.
Бармен. Я был прав.
— Какой смысл в этой приманке?
Она непонимающе уставилась на меня.
— Я имею в виду неряшливого парня.
Выражение ее лица не изменилось.
— Который привел меня к тебе. Какой тут был смысл? Джейд пожала плечами и отвернулась. Но когда снова посмотрела на меня, на лице ее было такое облегчение, словно она только что приняла самое значительное решение в жизни.
— Чего ты хочешь?
— Просто поговорить.
Она снова пожала плечами и кивнула:
— Тогда поговорим.
Мы шли, и ее взгляд оставался непроницаемым. Я пытался понять, испугана она, самоуверенна или то и другое, но возле машины оставил эти попытки. Возможно, мужчины тянулись к ней, но быстро отходили, поняв, что она не пустит их в свой внутренний мир.
— Это твоя машина? — спросила она, глядя на «БМВ».
— Да.
— Я думала, у тебя что-нибудь получше.
— Джейд, я никакой не магнат.
Она заглянула в салон и снова посмотрела на меня, словно предвидя вопрос.
— Ну, так что происходит? — спросил я.
— Нельзя ли куда-нибудь поехать?
— Куда желаешь?
— Я проголодалась.
— Ладно.
Мы сели в машину, и я завел мотор.
— Что у нас в меню?
— Чизбургеры.
— Где?
Джейд улыбнулась:
— Если платишь ты, я знаю одно место.
Мы ехали на восток, мимо раковин старых стадионов и складских площадок. Все было темным, ветхим, словно город медленно умирал. Из мрака появлялись тесно стоявшие жилые дома, унылые, покинутые, с черными окнами, уличные фонари не горели.